«Добро» і «благо» в українських текстах першої чверті XVII ст.: лексика перекладів
DOI:
https://doi.org/10.22240/sent35.02.113Ключові слова:
благо, добро, лексема, смислове поле, текст, ранньомодерна культура України, українська філософіяАнотація
Статтю присвячено історії формування богословського та філософського поняттєвого апарату в українських текстах першої чверті XVII ст. Аналіз принципів уживання лексем «добро» і «благо» в перекладах грецьких святоотцівських і аскетичних творів, показав такі тенденції: (1) Принципи використання обох лексем залежали від мови перекладу – староукраїнської чи церковнослов’янської. (2) У текстах церковнослов’янською мовою: фіксується переважання лексеми «благо» над лексемою «добро», що загалом точніше відповідає грецькому прототипові; «благо» послідовно резервується за «високим» стилем та окреслює смислові поля, пов’язані зі сферою сакрального; лексема «дὸбро» переважно вживається на рівні побутового мовлення. (3) У текстах, написаних староукраїнською мовою: лексема «благо» на загал відсутня, її скрізь замінено лексемою «добро»; при вживанні лексеми «добро» не прослідковується розрізнення сакрального та профанного смислових полів. (4) Демаркаційна лінія у способах мовлення, яка фіксує розрізнення між високим, богословським дискурсом, що оперує поняттями, та буденною мовою, проходить не тільки на рівні вибору мови (сакральної церковнослов’янської чи «простої» староукраїнської), але й на рівні вербалізованої мисленнєвої діяльності, закріпленої у специфічних спільних варіаціях слововжитку в межах кожного мовного узусу.Посилання
Andreas of Caesarea. (1625). Commentary on the Apocalypse. [In Church Slavonic]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
Berynda, P. (1627). A Slavonic-Ruthenian Lexicon and Explanation of Proper Names. [In Ruthenian]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
Chipiga, I., & Gnatenko, L. (Eds.). (2001). Peresopnytsia Gospel 1556-1561: Research. Transliterated text. Words Index. [In Ukrainian]. Кyiv: Vernadsky National Library of Ukraine.
Chuba, H. (2011). Ukrainian handwritten "Uchytel'ni Evanhelia". Research. Catalogue. The descriptions. [In Ukrainian]. Кyiv, & Lviv: Svichado.
Diopter. (1612). [In Church Slavonic]. Vievis: Wilno Brotherhood Press.
Dovga L. (2016) The conceptual apparatus in the discourse of Ukrainian church intellectuals of the 17th century: to formulation of the problem. [In Ukrainian]. Sententiae, 34(1), 132-143. https://doi.org/10.22240/sent34.01.132
Fikara of Athos. (1620). Soulful Garden. [In Church Slavonic]. Vilnius: Wilno Brotherhood Press.
Gizel, I. (2011). Opus Totius Philosophiae. Hoc opus est traditum in Collegio Mohilaeano Kiioviensi annis 1646 et 1647 (fragmenta). [In Latin & Ukrainian]. In I. Gizel, Selected works in 3 volumes. (L. Dovga, Ed.). Kyiv, & Lviv: Svichado.
Joannis Chrysostomi. (1863) Paraenesis sive adhortatio ad Theodorum. Lapsum I. Patrologiae Graecae. Vol. 47: John Chrysostom. [In Latin]. Paris: J.-P. Migne, Retrieved 16.05.2016 from: https://archive.org/details/patrologiae_cursus_completus_gr_vol_047
John Chrysostom. (1623). Homilioe in omnes epistolas Pauli. [In Church Slavonic]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
John Chrysostom. (1624). Homilies on the Acts of the Apostles. [In Church Slavonic]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
John Chrysostom. (1863). Paraenesis sive adhortatio ad Theodorum. Lapsum I. [In Greek]. Patrologiae Graecae. Vol. 47: John Chrysostom. Paris: J.-P. Migne. Retrieved 16.05.2016 from https://archive.org/details/patrologiae_cursus_completus_gr_vol_047
Karataev, I. (1883) Description of the Slavic-Russian books printed letters of St. Cyril. Volume 1 (With 1491 on 1652). [In Russian]. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences Press.
Macarius the Egyptian. (1627). Spiritual Homilies. [In Church Slavonic]. Vilnius: Wilno Brotherhood Press.
Mathauserová S. (1976) Two of the theory of the text in Russian literature of the XVII century. [In Russian]. In D. Likhachov (Ed.), Proceedings of the Department of Old Russian Literature (Vol. 31, pp. 271-284). Leningrad: Nauka.
Nimchuk, V. (Ed.). (1961). Leksykon slavenorosskyi of Pamva Berynda. [In Ukrainian]. Кyiv: AN Ukr. SSR. Retrieved 15.04.2016 from http://litopys.org.ua/berlex/be.htm
Ostroh Bible. (2006). (R. Torkonyak, Ed.). [In Church Slavonic & Ukrainian]. Lviv: Ukrainian Bible Society.
Peretz, V. (1926). The Question of "Uchytelni Evagelia" of XVI – XVII centuries. (Research and materials on the history of ancient Ukrainian literature XVI-XVIII centuries). [In Russian]. Collection of the Russian Language and Literature Academy USSR, 101(2), 9-14.
Petrov, S., Biryuk, Ya., & Zolotar, T. (1959). Slavic Cyrillic printing books XV-XVIII centuries: Description of books stored in the State of the Ukrainian SSR. [In Russian]. Kyiv: Ukrainian Academy of Sciences Press.
Sakal, Y. (2011). Uchytel'ni Evanhelia of "Zabludiv type": composition and structure. (Master's thesis). [In Ukrainian]. Кyiv: NaUKMA.
Symchych, M. (2010). The Problem of Distinctions and Universals in Inokentij Gizel's Philosophical Course. In I. Gizel, Selected works (Vol. 3, pp. 83-102). [In Ukrainian] Kyiv, & Lviv: Svichado.
The remedy on sleepy human thinking. (1607). [In Church Slavonic & Ruthenian]. Ostrog.
Vdovina, G. (2009). The language of the non-obvious. The doctrine of signs in the scholastic of the XVII century. [In Russian]. Moscow: Saint Thomas Institute of Philosophy, Theology and History Press.
Zapasko, Y., Isayevych, Y. (1981). Monuments of book art: catalog of early printed books published in Ukraine. 1574-1700. [In Ukrainian]. Lviv: Vyshcha shkola.
Berynda, P. (1627). A Slavonic-Ruthenian Lexicon and Explanation of Proper Names. [In Ruthenian]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
Chipiga, I., & Gnatenko, L. (Eds.). (2001). Peresopnytsia Gospel 1556-1561: Research. Transliterated text. Words Index. [In Ukrainian]. Кyiv: Vernadsky National Library of Ukraine.
Chuba, H. (2011). Ukrainian handwritten "Uchytel'ni Evanhelia". Research. Catalogue. The descriptions. [In Ukrainian]. Кyiv, & Lviv: Svichado.
Diopter. (1612). [In Church Slavonic]. Vievis: Wilno Brotherhood Press.
Dovga L. (2016) The conceptual apparatus in the discourse of Ukrainian church intellectuals of the 17th century: to formulation of the problem. [In Ukrainian]. Sententiae, 34(1), 132-143. https://doi.org/10.22240/sent34.01.132
Fikara of Athos. (1620). Soulful Garden. [In Church Slavonic]. Vilnius: Wilno Brotherhood Press.
Gizel, I. (2011). Opus Totius Philosophiae. Hoc opus est traditum in Collegio Mohilaeano Kiioviensi annis 1646 et 1647 (fragmenta). [In Latin & Ukrainian]. In I. Gizel, Selected works in 3 volumes. (L. Dovga, Ed.). Kyiv, & Lviv: Svichado.
Joannis Chrysostomi. (1863) Paraenesis sive adhortatio ad Theodorum. Lapsum I. Patrologiae Graecae. Vol. 47: John Chrysostom. [In Latin]. Paris: J.-P. Migne, Retrieved 16.05.2016 from: https://archive.org/details/patrologiae_cursus_completus_gr_vol_047
John Chrysostom. (1623). Homilioe in omnes epistolas Pauli. [In Church Slavonic]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
John Chrysostom. (1624). Homilies on the Acts of the Apostles. [In Church Slavonic]. Кyiv: Кyiv-Pechersk Lavra Press.
John Chrysostom. (1863). Paraenesis sive adhortatio ad Theodorum. Lapsum I. [In Greek]. Patrologiae Graecae. Vol. 47: John Chrysostom. Paris: J.-P. Migne. Retrieved 16.05.2016 from https://archive.org/details/patrologiae_cursus_completus_gr_vol_047
Karataev, I. (1883) Description of the Slavic-Russian books printed letters of St. Cyril. Volume 1 (With 1491 on 1652). [In Russian]. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences Press.
Macarius the Egyptian. (1627). Spiritual Homilies. [In Church Slavonic]. Vilnius: Wilno Brotherhood Press.
Mathauserová S. (1976) Two of the theory of the text in Russian literature of the XVII century. [In Russian]. In D. Likhachov (Ed.), Proceedings of the Department of Old Russian Literature (Vol. 31, pp. 271-284). Leningrad: Nauka.
Nimchuk, V. (Ed.). (1961). Leksykon slavenorosskyi of Pamva Berynda. [In Ukrainian]. Кyiv: AN Ukr. SSR. Retrieved 15.04.2016 from http://litopys.org.ua/berlex/be.htm
Ostroh Bible. (2006). (R. Torkonyak, Ed.). [In Church Slavonic & Ukrainian]. Lviv: Ukrainian Bible Society.
Peretz, V. (1926). The Question of "Uchytelni Evagelia" of XVI – XVII centuries. (Research and materials on the history of ancient Ukrainian literature XVI-XVIII centuries). [In Russian]. Collection of the Russian Language and Literature Academy USSR, 101(2), 9-14.
Petrov, S., Biryuk, Ya., & Zolotar, T. (1959). Slavic Cyrillic printing books XV-XVIII centuries: Description of books stored in the State of the Ukrainian SSR. [In Russian]. Kyiv: Ukrainian Academy of Sciences Press.
Sakal, Y. (2011). Uchytel'ni Evanhelia of "Zabludiv type": composition and structure. (Master's thesis). [In Ukrainian]. Кyiv: NaUKMA.
Symchych, M. (2010). The Problem of Distinctions and Universals in Inokentij Gizel's Philosophical Course. In I. Gizel, Selected works (Vol. 3, pp. 83-102). [In Ukrainian] Kyiv, & Lviv: Svichado.
The remedy on sleepy human thinking. (1607). [In Church Slavonic & Ruthenian]. Ostrog.
Vdovina, G. (2009). The language of the non-obvious. The doctrine of signs in the scholastic of the XVII century. [In Russian]. Moscow: Saint Thomas Institute of Philosophy, Theology and History Press.
Zapasko, Y., Isayevych, Y. (1981). Monuments of book art: catalog of early printed books published in Ukraine. 1574-1700. [In Ukrainian]. Lviv: Vyshcha shkola.
##submission.downloads##
-
PDF
Завантажень PDF: 342
Переглядів анотації: 560
Опубліковано
2016-12-16
Як цитувати
Dovga, L., & Olishchuk, R. (2016). «Добро» і «благо» в українських текстах першої чверті XVII ст.: лексика перекладів. Sententiae, 35(2), 113–132. https://doi.org/10.22240/sent35.02.113
Номер
Розділ
СТАТТІ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, згодні з такими умовами:
- Автори зберігають авторське право і надають журналу право першої публікації.
- Автори можуть укладати окремі, додаткові договірні угоди з неексклюзивного поширення опублікованої журналом версії статті (наприклад, розмістити її в інститутському репозиторії або опублікувати її в книзі), з визнанням її первісної публікації в цьому журналі.
- Авторам дозволяється і рекомендується розміщувати їхню роботу в Інтернеті (наприклад, в інституційних сховищах або на їхньому сайті) до і під час процесу подання, бо це може привести до продуктивних обмінів, а також скорішого і ширшого цитування опублікованих робіт (див. вплив відкритого доступу).