Nietzsche in Brazil: The Creation of a New Lexicon
DOI:
https://doi.org/10.31649/sent45.01.018Keywords:
Nietzsche reception, philosophical translation, linguistic calque, conceptual transcreation, Brazilian philosophyAbstract
The reception of Nietzsche’s philosophy in Brazil was marked by a remarkable phenomenon: the invention of a unique lexicon that not only translated but also reinvented his key concepts, distinctly shaping the appropriation of his thought in the Latin American context. This article investigates the formation of this lexicon, focusing on the different translations of the concept of Übermensch (such as sobrehomem, prohomem, super-homem, Além-Homem, and além-do-homem). The study analyzes how these neologisms were created through processes of vernacular composition and linguistic calques, reflecting not only a linguistic transposition but also a conceptual re-creation contextualized within Brazilian reality. Drawing on theoretical frameworks such as Wittgenstein’s notion of meaning as use, Searle’s speech act theory, and Putnam’s linguistic division of labor, the article demonstrates that each translation carries a secondary meaning, shaped by local debates and distinct from Nietzsche’s primary meaning. The trajectories of each term are examined, from their first appearances in the late 19th century to the more refined proposals of the 20th century, highlighting how each variant reflected distinct ideological, philosophical, and stylistic projects. It is concluded that the creation of this specific lexicon was not merely a translation exercise but a philosophical act in itself, a way of doing philosophy through the dialogue between Nietzsche and the Brazilian intellectual contexto.
References
Barbosa, R. F. (2013). Nietzsche e a linguagem performativa [Dissertação de mestrado]. Pontifícia Universidade Católica do Paraná, Curitiba, Brasil. https://archivum.grupomarista.org.br/pergamumweb/vinculos/tede/rodrigo3.pdf.
Bechara, E. (2009). Moderna gramática portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
Bovio, G. (1896, 6 de julho). Carta de Itália A Garibaldi. Jornal do Comércio, (188), 1. https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=364568_08&Pesq=%22Carta%20de%20It%c3%a1lia%22&id=1731602977504&pagfis=21722
Bovio, G. (1923). La Repubblica. In G. Bovio, Il secolo nuovo: scritti, discorsi, pagine, pensieri, epigrafi (p. 144). Roma: Libreria politica moderna.
Cassin, B. (2011). La performance avant le performatif, ou la troisième dimension du langage. In B. Cassin, C. Lévy (Éds.), Genèses de l'acte de parole: Dans le monde grec, romain et médiéval (pp. 113-148). Turnhout: Brepols. https://doi.org/10.1484/M.MON-EB.4.00117
Deleuze, G., & Guattari, F. (1991). Qu'est-ce que la philosophie? Paris: Minuit.
Erasmo, J. (1893, 20 de may). O neocinismo. Gazeta de Notícias, (139), 1. https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=103730_03&pesq=%22Nietzsche%22&pasta=ano%20189&pagfis=8267
Freitas, L. (1899, 16 de outubro). Um filósofo. O País, (5489), 1. https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=178691_02&pesq=%22Nietzsche%22&pasta=ano%20189&pagfis=23804
Gallo, S. (2012). Metodologia do ensino de filosofia: uma didática para o ensino médio. São Paulo: Papirus.
Nietzsche, F. (1999). Ecce homo: Warum ich so gute Bücher schreibe, §1. In F. Nietzsche, Sämtliche Werke: Kritische Studienausgabe (Bd. 6, S. 255-374). (G. Colli & M. Montinari, Hrsg.). Berlin: de Gruyter.
Putnam, H. (1975). The Meaning of ‘Meaning’. In H. Putnam, Mind, Language and Reality: Philosophical Papers (Vol. 2, pp. 215-271). Cambridge: Cambridge UP. https://doi.org/10.1017/CBO9780511625251.014
Ribeiro, J. (1897, 18 de junho). F. Nietzche. Jornal do Comércio, (168), 1. https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=364568_08&pesq=%22Nietzche%22&pasta=ano%20189&pagfis=25108
Santos, M. F. dos. (2014). Palavras prévias do tradutor. In F. Nietzsche, Assim falava Zaratustra: um livro para todos e para ninguém (pp. 9-12). Petrópolis: Vozes.
Searle, J. R. (2002). Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. Cambridge: Cambridge UP.
Simonis, L. (2002). Der Stil als Verführer: Nietzsche und die Sprache des Performativen. Nietzsche-Studien, 31(1), 57-74. https://doi.org/10.1515/9783110170740.57
Torres Filho, R. R. (1974). Notes. In F. Nietzsche, Obras incompletas (pp. 380-389). (G. Lebrun, Trad; R. R. Torres Filho, notas). São Paulo: Abril Cultural.
Veríssimo, J. (1899, 23 de outubro). A filosofia de um poeta. Jornal do Comércio, (295), 1. https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=364568_08&pesq=%22Nietzche%22&pasta=ano%20189&pagfis=33823
Veríssimo, J. (1903, 19 de janeiro). Um Nietzsche diferente. Correio da Manhã, (587), 1. https://memoria.bn.gov.br/DocReader/DocReader.aspx?bib=089842_01&pesq=%22Nietzsche%22&pasta=ano%20190&pagfis=3165
Wittgenstein, L. (2009). Philosophical investigations (G. E. M. Anscombe, P. M. S. Hacker, & J. Schulte, Trans.). Oxford: Wiley-Blackwell.
Downloads
-
PDF
Downloads: 0
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Vinnytsia National Technical University

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
- Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.

OpenAlex 
.jpg)