«WITZ» У ФРОЙДА І В ЙОГО ПЕРЕКЛАДАЧІВ
DOI:
https://doi.org/10.22240/sent22.01.215Анотація
Досліджено неперекладність Фройдового терміна Witz французькою і англійською мовами. Аналіз різних перекладів праці Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten (1905) доводить, що ані французькі (mot d’esprit, trait d’esprit), ані англійські (wit, joke) відповідники Witz не можуть охопити все поле значень німецького терміна. Прикметно, що його етимологічні особливості вельми вдало узгоджуються з Фройдовим вченням про конденсацію як основу задоволення, отримуваного від Witz. Література FREUD Sigmund, Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten – http://gutenberg.spiegel.de STRACHEY J., Preface, in Freud S., Jokes and their Relation to the Unconscious, Standard Edition, t. 8. – London: The Hogarth Press. – 1960. LACAN Jacques, Ecrits. – Paris: Seuil. – 1966. LACAN Jacques, Le Seminaire, livre 5 [1957–1958], Les Formations de l’inconscient. – Paris: Seuil. – 1998. FREUD Sigmund, Le mot d’esprit et ses rapports avec l’inconscient, trad. par M. Bonaparte et M. Nathan. – Paris: Gallimard. – série L'Homme. – 1930. FREUD Sigmund, Le mot d’esprit et ses rapports avec l’inconscient, trad. par Denis Messier, préface de Jean-Claude Lavie. – Paris: Gallimard. – Collection Connaissance de l'inconscient. – 1988.Посилання
Freud, S. Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten http://gutenberg.spiegel.de
Freud, S. Le mot d'esprit et ses rapports avec l'inconscient, trad. par M. Bonaparte et M. Nathan. Paris: Gallimard. série L'Homme. 1930.
Freud, S. Le mot d'esprit et ses rapports avec l'inconscient, trad. par Denis Messier, préface de Jean-Claude Lavie. Paris: Gallimard. Collection Connaissance de l'inconscient. 1988.
Lacan, J. Ecrits. Paris: Seuil. 1966.
Lacan, J. Le Seminaire, livre 5 [1957-1958], Les Formations de l'inconscient. Paris: Seuil. 1998.
Strachey, J. Preface, in Freud S., Jokes and their Relation to the Unconscious, Standard Edition, t. 8. London: The Hogarth Press. 1960.
Freud, S. Le mot d'esprit et ses rapports avec l'inconscient, trad. par M. Bonaparte et M. Nathan. Paris: Gallimard. série L'Homme. 1930.
Freud, S. Le mot d'esprit et ses rapports avec l'inconscient, trad. par Denis Messier, préface de Jean-Claude Lavie. Paris: Gallimard. Collection Connaissance de l'inconscient. 1988.
Lacan, J. Ecrits. Paris: Seuil. 1966.
Lacan, J. Le Seminaire, livre 5 [1957-1958], Les Formations de l'inconscient. Paris: Seuil. 1998.
Strachey, J. Preface, in Freud S., Jokes and their Relation to the Unconscious, Standard Edition, t. 8. London: The Hogarth Press. 1960.
##submission.downloads##
-
PDF
Завантажень PDF: 171
Переглядів анотації: 294
Опубліковано
2010-06-16
Як цитувати
Baladier, C. (2010). «WITZ» У ФРОЙДА І В ЙОГО ПЕРЕКЛАДАЧІВ. Sententiae, 22(1), 215–217. https://doi.org/10.22240/sent22.01.215
Номер
Розділ
СТАТТІ: ДОДАТОК
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, згодні з такими умовами:
- Автори зберігають авторське право і надають журналу право першої публікації.
- Автори можуть укладати окремі, додаткові договірні угоди з неексклюзивного поширення опублікованої журналом версії статті (наприклад, розмістити її в інститутському репозиторії або опублікувати її в книзі), з визнанням її первісної публікації в цьому журналі.
- Авторам дозволяється і рекомендується розміщувати їхню роботу в Інтернеті (наприклад, в інституційних сховищах або на їхньому сайті) до і під час процесу подання, бо це може привести до продуктивних обмінів, а також скорішого і ширшого цитування опублікованих робіт (див. вплив відкритого доступу).